社团工作
社会组织动态 您现在的位置:首页 > 社会组织动态

浙江省翻译协会助推“中国文化走出去”

发布时间: 2018-11-07 16:21:35

近日,由浙江广电集团、浙江卫视拍摄的三集电视纪录片《爱上中国》国际版(德语版)正式登陆欧洲,把中国普通老百姓的故事送进欧洲千家万户。该片由浙江卫视王伟平担任总导演,浙江省翻译协会会长、浙江大学范捷平教授担任国际版总撰稿人。《爱上中国》在欧洲的首映和电视播出得到了维也纳市政府和联合国教科文组织的大力支持与推广,并授予该片UNESCO冠名权。

《爱上中国》中文版自2017年10月14日在浙江卫视播出后,受到了国内广大观众的喜爱和好评,荣获2017年度国家广电总局第四批推优作品、2018年中国电视艺术家协会“最佳作品”奖、第24届中国纪录片系列片“十佳作品”等多个奖项,在近期举办的国际纪录片节上也获得了优秀纪录片提名奖。

为进一步推动中国文化走出去,2018年,浙江卫视策划推出了《爱上中国》的国际版。浙江省翻译协会配合省广电集团和浙江卫视,组织浙江大学和浙江高校德语、英语、法语等专业的翻译力量,积极参与该片国际版的策划、翻译和传播工作。省翻译协会会长范捷平教授、副秘书长徐雪英副教授、理事赵佳副教授分别主持了上述三个语种的翻译团队。在浙江省翻译协会的协调组织下,正在浙江大学交流学习的德国自由大学“中国学”专业的留学生承担了德语、英语、法语版本的合作翻译工作,其中留学生亚历山大·福尔维克担任了德语版的解说。中外翻译工作者齐心合力,在该片制作过程中发挥了积极作用。

当地时间10月31日晚,联合国教科文组织奥地利委员会、浙江广播电视集团浙江卫视、奥地利OKTO 电视台、奥中文化交流协会在维也纳具有百年历史的著名“城堡电影院”(Burg Kino Wien)联合举行了纪录片《爱上中国》(国际版)的首映仪式及导演与观众见面活动,并放映了该片第一集《寻梦》(德文版),现场反响热烈。范捷平会长作为国际版的总撰稿人与该片总导演王伟平在OKTO 8电视台《OKTOSKOP 视野》栏目接受了著名节目主持人罗伯特先生的采访,对纪录片《爱上中国》的制作、翻译、传播过程和意义,对影片中展现的中国社会发展和进步作了介绍。

近年来,浙江省翻译协会以“讲好中国故事、传播中国声音”为己任,发挥协会特色,积极服务国家“一带一路”倡议和“中国文化走出去”战略,为杭州G20宣传活动、浙江卫视纪录片《西湖》《南宋》等文化精品走出去做出了积极贡献,取得了良好的社会效益。这次又为浙江省文化精品项目《爱上中国》落地欧洲奉献了自己一份力量。

 

(浙江省翻译协会 供稿)